特定非営利活動法人 NPO関西フォーリンレジデントサポート

役員挨拶

代表理事

NPO法人関西フォーリンレジデントの代表理事 吉弘美輝と申します。

私は16年程、東南アジアの国に住んでおりました。日本へ戻る予定はございませんでしたが、諸事情により3年前に帰国致しました。
海外にいる時から教職についており、また管理職もしておりました。
そんな中、私自身も言葉の壁にぶつかり、様々な苦い経験もしてきました。日本への帰国を決めた頃から日本に住む外国人の子ども達(特に就学児童)や保護者の方たちに何かサポートすることが出来ないのか。どうすればいいのだろうか。と常日頃から思うようになりました。
そんな折、自分が考えていることを話す機会があり、それを賛同して頂く方々と出会い、今回NPO法人を設立することができました。
やはりずっと教職で働く私には子ども達との関りを持ちたい。そして私と同様に言葉の壁で子ども達が苦しんでいるという状況があるという現実。不就学児童がいるという事。
なんとかしたい。その様な気持ちがございます。

まだ新しい団体ですが、これから少しずつ活動をしていき、知名度を上げ色々な方からの支援を受けながら活動をしてく所存です。

I am Miki Yoshihiro, the representative director of the NPO Kansai Foreign Resident. 

I lived in a Southeast Asian country for approximately 16 years. Initially, I had no plans to return to Japan,  but due to various circumstances, I returned to Japan three years ago.  

While I was living abroad, I worked as a teacher, and I also experienced being in an administrative  position.  

During this period, I faced language barriers and had various challenging experiences. From the time I  decided to return to Japan, I often wondered how and what I could do to support foreign children  (especially school-age children) and their parents living in Japan. 

At that time, I had the opportunity to share my thoughts and meet people who supported my ideas,  which led to establishing this NPO.  

As a teacher, I still have the desire to interact with children. Being aware of the reality that foreign children are facing language barriers, and some are even having trouble attending school, I want to make  a difference for them. 

Although we are still a relatively new organization, we will gradually be active, increase our visibility, and  receive support from various individuals to expand our operations.

我是 NPO 関西フォーリンレジデント的代表理事,吉弘美輝。 

我在东南亚国家住了大概 16 年。原本我没有打算回日本,但由于某些原因,3 年前我回 到了日本。 

我在海外的时候,我的职业是教师,还曾经担任管理层。 

在海外生活时,我也遇到了语言障碍带来的各种辛苦的经历。从我决定回到日本的那时 起,我一直想着如何能帮助在日本居住的外国小朋友(尤其是入学的儿童)和他们的家长。 

刚好在那时候,我有机会分享了自己的想法,还遇到了一些赞同我的人。因此,我决定设 立 NPO。 

职业一直是教师的我,还是想与孩子互动。知道有像我一样,因语言障碍而面对困难,无 法上学的小朋友,我真的希望为改变他们的情况做出一点贡献。 

虽然我们还是一个新的组织,但我们会渐渐开始我们的活动提高知名度,以便接受各方面 的支持,扩展我们的活动。 

副理事

NPO法人関西フォーリンレジデント 副理事 玉置 淳と申します。

学生、社会人として10年ほど海外におりました(アメリカ、イギリス、シンガポール)。現在も日本で働かれている外国人の方々と接する機会が多くあります。微力ではありますが、言葉、文化、習慣が全く違う異国の地で頑張られている方々のお役に立てればと思っています。

 I am the Jun Tamaki, the vice director of the NPO Kansai Foreign Resident. 

I have lived abroad (in the United States, the United Kingdom, and Singapore) for approximately 10 years as a student and working professional. I am currently working in Japan, and I still have many  opportunities to interact with foreign nationals working in Japan. Although my abilities may be limited, I  hope to be able to provide for everyone striving to live in a foreign land with different languages,  cultures, and customs. 

我是 NPO 関西フォーリンレジデント的副理事,玉置淳。 

我在海外(美国,英国和新加坡)以学生和工作人士的身份住了大概 10 年。我现在在日 本工作,经常有机会与在日本工作的外国人交流。虽然我的能力有限,但我希望能帮助在 一个语言,文化和习惯不同的异地努力生活的大家。



副理事 畑 真二

NPO法人関西フォーリンレジデントの副理事の畑 真二と申します。

20代の頃に6年間私立高校の教師を経験しました。

その時に外国籍の教え子や保護者の方とも進路や学習の習熟についても相談にのってきた経験を活かし、皆様のサポートをしたいと思います。


 I am Shinji Hata, the vice director of the NPO Kansai Foreign Resident. 

When I was in my twenties, I worked as a teacher at a private high school for six years.  

During that period, I counselled foreign students and their parents, regarding career paths and academic  proficiency. I hope to use my experiences to support all of you.


我是 NPO 関西フォーリンレジデント的副理事,畑真二。 

我二十几岁时,在私立高中当了六年的教师。 

在那段时间里,我为外国籍的学生和家长进行咨询,例如职业道路和学习水平。我希望能 够利用这些经验支持大家。 

監事

関西フォーリンレジデントサポートセンター監事の鈴木聡です。

行政書士でもあります。行政書士として入国管理局に出す書類を代理作成をする仕事の中で日本に居住する外国人の困りごとや悩みごとを聞く機会は多いと感じています。
それだけ皆さんがいろいろな事情と環境の中でそれぞれになんとか日本に合わせて生活してくれているのだなと思います。
私たちの活動は大きくはありません。むしろ、小さいものだと思います。それでも日本に住む外国の皆さんや皆さんの家族のために親切で温かい活動ができたらよいなぁと考えています。

I am Satoshi Suzuki, the auditor of the Kansai Foreign Resident Support Center. 

I also work as an administrative scrivener. As an administrative scrivener, I prepare documents for  submission to the Immigration Bureau, and during this process, I often have the opportunity to hear  about the difficulties and troubles faced by foreign nationals living in Japan. I believe everyone is trying  their best to adapt to life in Japan under various circumstances and environments. 

Our activities may not be extensive; in fact, I believe that they are still small. Nevertheless, I hope we can  provide kind and warm support for foreign nationals and their families residing in Japan.

我是関西フォーリンレジデント支援中心的审计员,鈴木聡。 

我也是一名行政书士。作为行政书士,我代替客户准备做文件提交给入国管理局,因此经 常有机会听在日本居住的外国人面对的困难和烦恼。我深切地感觉大家都在不同的情况和

环境中,用各种方式努力地适应在日本的生活。我们的活动规模不大,其实我认为它还 小。尽管如此,我希望我能为在日本居住的外国人和他们的家人提供亲切与温馨的支援。



お問合せ(Contact us)

当団体は、日本に住む外国人家庭及び子ども達に学校の勉強サポート、日本語の勉強会。保護者の方へのサポート及び日本語勉強会。外国人に対してのサポートを主に活動する事を目的として設立されました。

携帯用QRコード

QRコード
携帯のバーコードリーダーでQRコードを読み取ることで、携帯版ホームページへアクセスできます。
特定非営利活動法人(NPO)関西フォーリンレジデントサポートセンター

<事務局>
〒563-0214 大阪府豊能郡豊能町希望が丘6-4-19
TEL 080-7450-7317

PAGE TOP